Оказавшийся в центре скандала министр инфраструктуры и транспорта Италии Маурицио Лупи дал вчера интервью итальянской прессе, заявив, что в отставку уходить не собирается, несмотря на то, что имя его сына оказалось связанным с масштабным коррупционным делом. Скандал разразился в понедельник, когда были задержаны и отправлены под домашний арест бывший высокопоставленный сотрудник министерства инфраструктуры и транспорта Эрколе Инкальца и крупные предприниматели Стефано Перотти, Франческо Кавалло и Сандро Пачелла. Как полагает следствие, Эрколе Инкальца, отвечавший в министерстве за распределение контрактов на строительство инфраструктурных объектов, получал от бизнесменов взятки в обмен на выгодные контракты. У следствия есть данные о том, что одна из компаний дала Инкальце взятку в размере €500 тыс., а его зять Альберто Донати получил от другой строительной компании €700 тыс.
Эти аресты и допросы проводятся в рамках начатого в прошлом году масштабного расследования фактов коррупции при строительстве коммунальных объектов и при подготовке Всемирной выставки-2015 в Милане. Еще в мае прошлого года уже было арестовано несколько чиновников и бизнесменов. Сейчас в ходе продолжающегося расследования полиция проводит обыски в частных домах, а также офисах ряда компаний, включая железнодорожную сеть RFI, и компаний, связанных с проведением Всемирной выставки-2015 в Милане, строительством высокоскоростной железнодорожной магистрали во Флоренции, автомобильных и подземных дорог в Риме и Милане, а также нового порта на Сицилии. Объем сделок, оказавшихся в центре внимания из-за коррупционного скандала, оценивается в €25 млрд. По данным следствия, из-за взяток расходы на реализацию проектов возрастали на 40%. Сейчас в списке подозреваемых почти 60 человек, политики и бизнесмены - включая тех четверых, что были задержаны на этой неделе.
Скандал вышел на новый уровень, когда выяснилось, что один из арестованных бизнесменов Стефано Перотти некоторое время назад подарил часы Rolex стоимостью более €10 тыс. сыну министра инфраструктуры и транспорта Италии Луке Лупи. Это был подарок, якобы приуроченный к окончанию им Миланского политехнического университета. Кроме того, в материалах следствия содержится информация, будто Перотти помог Луке с устройством на работу после университета. Министр Лупи в интервью итальянским СМИ решительно опроверг информацию о том, будто его сына кто-то куда-то устраивал. По его словам, Перотти знал Луку уже давно, они были друзьями, и семьи Перотти и Лупи тоже были в хороших отношениях. Лука, по словам министра, окончил университет с отличием и мог бы сам спокойно устроиться на любую высокооплачиваемую работу без всякой помощи. Но по данным следствия, Перотти устроил Луку старшим прорабом на стройке, хотя там и без него уже работали 17 таких же прорабов. На вопрос газеты La Repubblica о том, просил ли господин Лупи устроить своего сына на работу, тот ответил: «Если бы я попросил Перотти устроить моего сына на работу или выступить его спонсором, это была бы серьезная ошибка и даже преступление. Я этого не делал». А на вопрос о том, почему Перотти подарил его сыну дорогие часы, министр сказал следующее: «Если бы такие часы предложили мне, я бы не взял».
Оппозиционные партии уже подали заявление о недоверии министру Лупи, требуя его отставки. Сам Маурицио Лупи говорит, что в отставку не собирается, хотя после того «как увидел, как имя его сына несправедливо полощут во всех газетах, впервые задумался, а стоит ли оно того». Премьер-министр Италии Маттео Ренци, который назвал одной из своих главных задач на своем посту борьбу с коррупцией, пообещал в связи с этим скандалом ужесточить наказания для коррупционеров и отменить срок давности для их судебного преследования.
Алена Миклашевская