Хабаровску нужно усилить рекламу и улучшить инфраструктуру - генконсул

В прошлом году консульство Японии в краевой столице выдало около 8 тысяч виз. Генеральный консул Японии в Хабаровске Ногучи Хидэаки отмечает, что в последние годы интерес дальневосточников к Стране восходящего солнца значительно вырос. Между тем для японских туристов, по словам генконсула, российский Дальний Восток не столь привлекателен как Москва и Санкт-Петербург.

О том, чем же интересна Япония для россиян и как Дальнему Востоку привлечь соседей, а также о взаимоотношениях стран в сложившихся условиях СИ Rigma.info рассказал генконсул Ногучи Хидэаки. К слову это одно из последних интервью, которое господин генеральный консул дает хабаровским СМИ - уже в конце марта срок полномочий дипломата заканчивается.

- Как вы оцениваете отношения России и Японии в сложившейся ситуации?

- Для Японии отношения с Россией являются одними из приоритетных двусторонних отношений. Почти два года тому назад премьер-министр Японии Синдзо Абэ сделал официальный визит в Россию и встретился с президентом Владимиром Путиным. После встречи были подписаны значимые совместные документы, в которых указаны направления для развития двусторонних отношений между нашими странами.

Сейчас на основе этого развивается политический диалог, а также сотрудничество в различных областях: экономике, торговле, обеспечении безопасности, сотрудничество на международной арене, культуре и так далее.

- Япония одна из ближайших стран для российского Дальнего Востока. В прошлом году консульство Японии в Хабаровске выдало почти 8 тысяч туристических виз. Как на ваш взгляд сейчас обстоит ситуация в сфере туризма?

- Я бы хотел сказать о двух направлениях относительно того как можно еще больше привлекать туристов в Японию. Первое - это развитие регионального туризма, то есть поездки в префектуры Японии, такие как Ниигата, Окинава или Хоккайдо. Раньше турпоток концентрировался во всемирно известных местах, классических маршрутах Токио, Киото. В последние годы популярностью пользуются именно поездки в регионы страны.

Второе направление - это комбинированный туризм, когда цель поездки не только туристическая, но и медицинское обслуживание, различные мероприятия, такие как концерты, или же спортивные соревнования.

Что касается нынешнего положения турпотока из Дальнего Востока в Японию, то наше генконсульство в 2013 году выдало 8,5 тысяч виз, из них 4,5 тысячи были туристические. Это говорит о резком росте турпотока в Японию.

К сожалению, в прошлом году из-за обвала курса рубля произошел некоторый спад туристической активности россиян. Тем не менее нами было выдано около 900 туристических виз в Японию. Это означает, что у россиян все еще сохраняется интерес к нашей стране.

- Есть ли у японцев интерес к России, в частности к Дальнему Востоку?

- Японские туристы едут, прежде всего, в Москву и Санкт-Петербург, к сожалению, к столице Дальнего Востока интерес не очень высок и туристов здесь не много. Но я думаю, Хабаровск как и Владивосток будет привлекать японцев тем, что это самый близкий к Японии город с атмосферой Европы.

- Что необходимо сделать, чтобы турпоток из России в Японию и из Японии в Россию увеличивался? Может быть, не хватает транспортной инфраструктуры, авиасообщения?

- Чтобы привлекать японских туристов в Хабаровск, на мой взгляд, нужно решить два вопроса. Во-первых, нужно усилить рекламу. В Японии мало кто знает о Хабаровске. Необходимо активно работать по этому направлению с японскими турфирмами. Во-вторых, нужно улучшать инфраструктуру для туристов - отели, гостиницы, рестораны. Я знаю, что в последние годы их число увеличивается и качество тоже растет, но все же пока оно не на должном уровне.

- Сейчас много говорят территориях опережающего развития, принят соответствующий закон. Есть такие территории и в нашем регионе. Интересно ли японскому бизнесу инвестировать в Хабаровский край?

- Так как Дальний Восток расположен очень близко к Японии, наши бизнесмены всегда интересовались регионом, даже со времен Советского Союза.

На территории Хабаровского края сотрудничество традиционно в таких областях как лесоперерабатывающая промышленность. Однако в последнее время развиваются и новые направления. Например, в сельском хозяйстве. Японская компания реализует проект по строительству тепличного комплекса по выращиванию овощей. Если все пойдет по плану, то первая партия овощей поступит в продажу к концу этого года. Этот проект не очень масштабен, но все-таки там используют японские технологии. Он позволит обеспечить хабаровчан свежей, вкусной и экологически чистой продукцией. В основном это листья салата, помидоры, огурцы. Такие проекты улучшают качество жизни, и я очень надеюсь, что проект будет реализован.

Что касается ТОРов, то не только наше консульство, но и японские бизнесмены тоже внимательно, с большим интересом следят за ходом развития этого процесса. Закон о ТОРах одобрен, но пока сложно сказать, каким будет результат, какой реальный эффект будет от таких территорий. Я надеюсь они сыграют роль катализатора и дадут мощный импульс для развития Дальнего Востока.

- Что еще, на ваш взгляд, может сделать правительство нашей страны для развития Дальнего Востока?

- По моему мнению, самая важная задача - это остановить отток жителей региона и по возможности переломить тенденцию в обратную сторону. Для этого нужно, чтобы развивалась экономика региона. Насколько я знаю со времен Советского Союза было принято много различных планов и программ для развития Дальнего Востока. Конечно, некоторые из них имели положительный эффект, но в целом они не достигли большого успеха.

Сейчас правительство России предложило проекты ТОРов для развития региона, и я надеюсь, что они дадут хороший эффект для Дальнего Востока.

- Сколько вы времени отработали в Хабаровске, чем вам запомнился город и в каких еще городах вы были?

- Я пробыл в Хабаровске полтора года. Мой консульский округ очень большой. В него входит не только Хабаровский край, но еще шесть субъектов, которые расположены на запад до Иркутской области. Во время своей работы я посещал почти все центры этих регионов. Столица каждого субъекта имеет свой характер. У меня была возможность посетить местные музеи, и другие достопримечательности, которые показывают историю и культуру местного населения.

У меня очень приятные впечатления о Хабаровске. Особенно мне нравится атмосфера, спокойная и степенная. Особые впечатления у меня от улицы Муравьева-Амурского, где сохранился исторический облик зданий. Эти дома и создают такую атмосферу. Важна не только красота, но и дух города.







>> Уволен заместитель министра инвестиций и инноваций >> МИД заявил об отказе во въезде в РФ на похороны Немцова только иностранцам из черных списков >> Ткачев поставил задачу к 1 мая привести в порядок территории муниципалитетов